Un enregistrement de la voix du tsar Nicolas II a-t-il vraiment été retrouvé ?

Un enregistrement de la voix du tsar Nicolas II a-t-il vraiment été retrouvé ?

Courant 2021, l’information a circulé concernant la trouvaille d’un enregistrement de la voix du tsar Nicolas II, dans lequel il parlerait en français. Néanmoins, il semblerait que ce ne soit pas la voix du dernier empereur russe. Retour sur un enregistrement douteux… 

Un discours prononcé par Nicolas II ?

L’enregistrement sonore date de mai 1902. À ce moment-là, le président français Émile Loubet était en visite en Russie avec son épouse Marie-Louise Picard. Le tsar de 34 ans aurait alors prononcé un discours à la suite d’une parade militaire organisée en l’honneur du président à Saint Petersbourg. Nicolas II aurait d’ailleurs parlé dans un français parfait, en s’adressant directement à Loubet. Le discours commence avec :

« Monsieur le président, mes troupes dont vous venez de voir le défilé sont heureuses d’avoir pu rendre les honneurs au chef hautement estimé de l’État ami et allié. »

Malheureusement, il semblerait que Nicolas II n’ait jamais prononcé ce fameux discours en français. En effet, la voix qu’on entend dans l’enregistrement du discours du tsar serait celle de Paul Joseph Aye. Celui-ci était un comédien, plus connu sous le nom de Duparc. Beaucoup le connaissaient pour son interprétation de Cyrano de Bergerac, et Pathé écrit qu’il était « l’étoile montante (de son époque) ».

Si le discours n’a pas été prononcé par le tsar, l’existence d’une amitié franco-russe était elle, bien réelle. En effet, Nicolas II et sa femme Alexandra avaient été accueillis par le président français en 1896, et le tsar est même revenu en France cinq ans plus tard, à Bétheny (image ci-dessous).

Nicolas II et Emile Loubet - Cultea
Le tsar russe Nicolas II et le président français Emile Loubet durant la visite du premier en France. Auteur inconnu, 1901.

Un autre enregistrement ?

C’est le projet The Romanov Royal Martyrs et le site Histoires Royales qui ont fait courir la rumeur du discours en français de Nicolas II. Le premier a en outre partagé l’archive sur YouTube. Cependant, une autre vidéo postée sur la plateforme en décembre 2019 contient aussi l’extrait du discours en français.

La description de la vidéo dit la même chose que The Romanov Royal Martyrs, à savoir que ce qu’on entend est un discours du tsar prononcé en français lors de la visite du président Loubet en 1902. Et pourtant, comme il a été souligné plus tôt, la voix est très probablement celle du comédien Duparc…

Le site internet Russia Beyond parle aussi d’un enregistrement de la voix du tsar. Dans ce dernier, Nicolas II s’exprimerait lors de la célébration de l’anniversaire du tsar en 1910. À 1:49 de la vidéo (ci-dessous), on l’entendrait remercier (en russe) les troupes du corps de grenadiers de Sa Majesté Impériale pour le défilé. Mais même là, on n’est pas sûrs à 100% qu’il s’agisse bien de la voix du tsar…

Étant donné que les fakes circulent vite et que les debunkers sont souvent prompts à réagir, nous risquons d’en apprendre plus dans les prochains jours sur ce qui semble être un gros canular historique. On garde l’œil ouvert !

Enregistrement (potentiel) de la voix du tsar Nicolas II (1:49) :

 

Sources :

Etudiante en Master Culture, patrimoine et médiation, je m'intéresse de très près à l'histoire ainsi qu'à culture pop, particulièrement à Marvel et Star Wars. Passionnée d'anglais depuis toujours, j'ai un goût prononcé pour les contenus dans cette langue ainsi que les pays où elle est parlée.

5 Replies to “Un enregistrement de la voix du tsar Nicolas II a-t-il vraiment été retrouvé ?

  1. Comme vous, je suis sceptique. Le contexte de ce discours étant un toast porté par le tsar sous une tente, il se prête mal à la lourdeur technique des prises de son de l’époque. Le contenu de ce discours est pourtant authentique, le voyage de Loubet ayant fait l’objet d’une relation: « Le président Loubet en Russie » par Henri Daragon qui cite les courriers envoyés par Ernest-Henri Demanne (1870-1908) qui a assisté à ce voyage (disponible sur Gallica). Celui-ci est étroitement lié à la Russie et à la Cour du tsar, parle russe couramment et recevra même en 1908 l’ordre russe de Sainte-Anne.
    Cependant je ne trouve aucune trace de ce comédien Paul Joseph Aye alias Duparc. Qui est-il et quelle source indique qu’il serait la voix de ce discours ? Car, fait troublant, cet Ernest-Henri Demanne est lui aussi comédien (voir sa fiche Wikipedia), lui aussi interprète de Cyrano en 1901 … Il cocherait donc toutes les cases d’une traduction sonore de ce discours.
    Autre fait intéressant, qui va lui par contre dans le sens de l’authenticité de cet enregistrement, le toast du tsar est suivi dans certains documents sonores de la réponse du président Loubet, par une autre voix. Mais est-elle la voix authentique du président, un deuxième « fake » n’est pas à exclure ?

  2. Je note vos deux conditionnels. Donc vous n’en savez rien et n’apportez aucun échantillon de la voix de ce Duparc ou les circonstances où il aurait prononcé ce discours.

    «Malheureusement, il ***semblerait*** que Nicolas II n’ait jamais prononcé ce fameux discours en français. En effet, la voix qu’on entend dans l’enregistrement du discours du tsar ***serait*** celle de Paul Joseph Aye. Celui-ci était un comédien, plus connu sous le nom de Duparc. Beaucoup le connaissaient pour son interprétation de Cyrano de Bergerac, et Pathé écrit qu’il était « l’étoile montante (de son époque) ».»

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *